


Follows the operations of Carlo's Bakery, a family-owned business in Hoboken, New Jersey owned and operated by siblings Buddy Valastro, Lisa Valastro, Maddalena Castano, Grace Faugno and Mary Sciarrone. The show focuses on how they make their cakes, and the interpersonal relationships among the various family members and other employees who work at the shop.

Since social distancing at home, Selena Gomez has been spending more time in the kitchen than she ever imagined. But despite her many talents, it remains to be seen if cooking is one of them. In each episode, Selena will be joined remotely by a different master chef.

Paris Hilton sait cuisiner… en quelque sorte. Et elle bouleverse l'émission de cuisine traditionnelle. Elle n'est pas un chef qualifié et elle n'essaie pas de l'être. Avec l'aide de ses amis célèbres, elle découvre de nouveaux ingrédients, de nouvelles recettes et des appareils de cuisine exotiques.

Des pâtissiers du dimanche tentent de reproduire des chefs-d'œuvre gastronomiques pour remporter 10 000 $. Mais c'est pas d'la tarte !

Selena Gomez is at the top of her game as a musical artist, actor, businesswoman, and philanthropist, but she calls in the experts to help amp up her kitchen skills for the holidays. This year she has invited all-star chefs Eric Adjepong, Alex Guarnaschelli, Michael Symon, and Claudette Zepeda to bring their favorite dishes and culinary wisdom to her home kitchen so they can cook up perfect holiday meals to share with friends and family.

Selena Gomez heads out of her home kitchen and into the kitchens of some of LA’s hottest restaurants, with chefs teaching and testing Gomez to see how quickly she can learn the ropes with the ultimate goal of creating a dish good enough to make each restaurant’s menu.

Des chefs pâtissiers s'affrontent sur le thème de Harry Potter pour remporter la toute première Coupe des Sorciers de la Pâtisserie.

Deux cuisiniers s'affrontent dans l'espoir de se mesurer au célèbre chef Bobby Flay.

A crew of people come up with new things to do every week. One day, they may work on a business franchise. Another day, they might go and make someone ride a bull, or shoot burritos at people.

Le millionnaire Glenn Stearns croit encore au rêve américain. Pour prouver que n'importe qui aux États-Unis peut réussir, il va tenter de relever un défi que beaucoup qualifieraient d'impossible. Avec 100 dollars en poche, Glenn partira pour Erie et se fera passer pour Glenn Bryant, un type qui rêve de créer sa propre entreprise depuis 30 ans. Il délaissera sa fortune et son carnet d'adresses et n'utilisera que les méthodes de ses débuts, pour trouver une idée qui vaut des millions et une équipe prête à l'entourer. Issu d'une famille ouvrière et père dès ses 14 ans, il a réussi à faire fortune et à s'ouvrir les portes des cercles les plus prestigieux au monde. Parviendra-t-il à faire de même dans cette ville ouvrière de Pennsylvanie ? Au bout de 90 jours, il révélera son identité, et si l'entreprise nouvellement créée n'atteint pas le million de dollars de valeur, Glenn y injectera lui-même de l'argent. Au final, ceux qui se sont lancés dans l'aventure avec lui en sortiront forcément gagnants.

Des artistes pâtissiers créent des œuvres en forme de sacs à main ou de machines à coudre dans le cadre d'un concours de pâtisserie hallucinant inspiré d'un célèbre mème.

De piètres pâtissiers amateurs tentent de reproduire des pâtisseries basées sur le thème des vacances, dont la réalisation tient souvent plus de la sculpture que de la simple pâtisserie. Une mission quasi-impossible pour les candidats.

Britain's best amateur bakers compete in the iconic white tent - all united in their aim to prove their baking skills and impress judges Paul Hollywood and Prue Leith.

Une intense course contre la montre oppose des équipes de pâtissiers prêts à tout pour réaliser leurs desserts les plus savoureux.

L'atmosphère est orageuse dans l'atelier des Teutul, qui doivent tenir des délais impossibles pour construire leurs motos customisées pas comme les autres.

Ce concours de pâtisserie télévisé britannique sélectionne parmi ses concurrents le meilleur boulanger amateur. La série est créditée d'un regain d'intérêt pour la boulangerie dans tout le Royaume-Uni, et bon nombre de ses participants, y compris les gagnants, ont commencé une carrière basée sur la cuisson.

Life after the 90 Days continues as the couples look back on their 90-day journey and realize their lives as newlyweds have not gotten easier.

Suivez des couples qui ont déjà une relation en ligne, mais qui ne se sont pas rencontrés en personne. Nous ferons l'expérience de leur voyage alors qu'ils se rendent pour la première fois dans le pays étranger de l'autre dans le but d'établir une relation en personne et de commencer le processus de visa K-1.

The biggest stars, the most iconic performances, the most outrageous outfits – it’s Britain’s number one pop show.

Dans cette compétition intense d'amateurs de cuisine avec 100 000 $ à la clé, Adriano Zumbo, véritable magicien des desserts, cherche qui sera le prochain Willy Wonka.
Connectez-vous pour donner votre avis
Partagez votre opinion avec la communauté.