

Cette célébration de la série comique révolutionnaire Laugh-In réunit Lily Tomlin, Snoop Dogg, Billy Crystal, Tiffany Haddish, Neil Patrick Harris et bien d'autres.

Déchaîné comme jamais, le comique Kevin Hart conquiert Philadelphie, ne faisant qu'une bouchée de la faune de banlieue, des shorts en jean et de l'éducation des enfants.

In this special live event, giants of stand-up come together to commemorate the 25th anniversary of Russell Simmons's groundbreaking "Def Comedy Jam."

Dans son dernier spectacle, Norm Macdonald médite sur les casinos, le cannibalisme, les testaments et la nécessité de se préparer à toute éventualité dans la vie.

The house is rockin' and the laughs are rollin' as comedians Steve Harvey (The Steve Harvey Show), D.L. Hughley (The Hughleys), Cedric The Entertainer (The Steve Harvey Show) and Bernie Mac (Life) meet in this riotously comedy summit directed by Spike Lee.

Une comédie du groupe pop Jonas Brothers comprenant des sketches, des chansons, des jeux et des invités spéciaux.

Campé devant son four en briques, Kevin Hart sert dans son salon réflexions comiques et pizzas, digressant sur les groupes masculins, le sexe après 40 ans et la COVID-19.

It's Rob Lowe's turn to step in to the celebrity hot seat for the latest installment of The Comedy Central Roast.

L'un des derniers spectacles de stand-up du comédien Richard Pryor. Toujours sans retenue, Pryor aborde la plupart des mêmes sujets que dans ses précédents spectacles. Filmé au Saenger Theatre de La Nouvelle-Orléans.

Comedian Dave Chappelle does what he does best in this outrageous and hilarious standup performance, which allows him to push the envelope far beyond what he does on his TV show. Taped in San Francisco at the famed Fillmore, Chappelle lets loose on such topics as black celebrities, what it's like to have raunchy fans of his TV show approach him while he's trying to enjoy Disneyland with his kids, Michael Jackson, Kobe Bryant... and crackheads, of course. It's comedy Chappelle-style and, for what it's worth, no one is safe from his barbs. But you already knew that!

HBO presents one of the most gifted and revered performers of our time, Academy-Award winning Robin Williams, starring in his fifth exclusive HBO special, taped before a live audience at Washington's Constitution Hall.

Complices à la ville comme à la scène, Steve Martin et Martin Short se retrouvent pour un festival de bons mots, mais aussi d'anecdotes savoureuses sur leurs carrières.

Andrew Schulz delivers his latest comedy special INFAMOUS, a daring, raw performance filmed during his 10 month sold-out' "Infamous Tour" at The Paramount in Austin, TX. For Schulz nothing is off limits. There's only one rule at his shows - everyone gets these jokes.

Mock documentary about Seinfeld writer Larry David featuring contributions from his friends and colleagues. Larry makes a return to stand-up comedy and prepares to film a television special for HBO. This is the original special that gave birth to the long-running award-winning HBO series.

Dans ce spectacle électrisant, John Mulaney revient avec humour sur son enfance, sa participation à l'émission "SNL", ses années de fac et son âge grandissant.

Zach Galifianakis rêvait de devenir une star. Pourtant, le jour où Will Ferrell a découvert son émission télévisée en accès public « Between Two Ferns », et l'a téléchargée sur le site Web comique Funny or Die, Zach est devenu la risée d'Internet. Accompagné de son équipe, il a alors décidé de prendre la route pour réaliser une série d'entretiens avec des personnalités éminentes, et sauver sa réputation. Réalisé par Scott Aukerman, « Entre deux fougères : Le Film » est une comédie hilarante dans laquelle Zach Galifianakis révèle de nouvelles facettes du personnage marginal et grincheux qu'il a façonné, et que le public adore.

2002 HBO Stand-up Special starring Robin Williams. Recorded and broadcast live from New Your City's Broadway Theater at the culmination of his historic 2002 sold-out tour, this special finds the Oscar-winning actor/writer/comedian returning after 16 years to his stand-up roots to deliver what the Washington Post calls "...in its madcap way, a seminal cultural event."

Face à un monde qui part en vrille, l'humoriste de légende Dave Chappelle dit les choses telles qu'elles sont et ose les punchlines choc dans ce stand-up sans filtre.

One hundred superstar comedians tell the same very, VERY dirty, filthy joke--one shared privately by comics since Vaudeville.

The comedic stylings of four sort-of famous funnymen are brought to the big screen courtesy of this 2002 documentary.

Sur scène à San Francisco, le comique évoque les vieux qui se procurent de la drogue, son pire spectacle de stand-up, les bals de promo gay et les clowns d'anniversaire.